Leia a última edição
--°C | Apucarana
Euro
--
Dólar
--

Geral

publicidade
GERAL

Debate sobre mudança no hino domina semana da mulher na Alemanha

Compartilhar no Facebook Compartilhar no Twitter Compartilhar no WhatsApp Compartilhar no Telegram
Siga-nos Seguir no Google News
Grupos do WhatsApp

Receba notícias no seu Whatsapp Participe dos grupos do TNOnline

GUILHERME MAGALHÃES

BERLIM, ALEMANHA (FOLHAPRESS) - O debate sobre uma polêmica sugestão de mudança da letra do Hino Nacional dominou a semana do Dia Internacional da Mulher, celebrado nesta quinta-feira (8), na Alemanha.

CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE
Associe sua marca ao jornalismo sério e de credibilidade, anuncie no TNOnline.

A discussão começou no domingo (4), quando o tabloide "Bild" reportou sobre uma carta interna que circulou para funcionários do Ministério da Família. No documento, Kristin Rose-Möhring, comissária da pasta para igualdade de gênero, sugeria duas alterações na "Canção dos Alemães".

"Vaterland" deveria ser substituída por "Heimatland" -ambas são usadas no sentido de pátria, mas a primeira é originada da palavra em alemão para pai.

A outra sugestão dizia respeito à frase "brüderlich mit herz und hand" (fraternalmente com coração e mão), que deveria ser "couragiert mit herz und hand" (corajosamente), sem o termo derivado de "brüder", irmão.

CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE

Rose-Möhring cita como exemplos mudanças aplicadas por Áustria e Canadá em seus respectivos hinos em nome da neutralidade de gênero.

Choveram críticas ao documento na segunda-feira (5). Um porta-voz do ministério -que é comandado pelo SPD (Partido Social-Democrata)- afirmou à imprensa que a carta expressava uma "opinião pessoal" da comissária.

Autor de um livro sobre a história do hino, o historiador Clemens Escher, que também é deputado pela CDU (União Democrata-Cristã), foi um dos críticos.

CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE

"Há alguns elementos que podem ser considerados machistas na canção porque ela foi escrita no século 19", afirmou. "A discussão é supérflua."

Composta em 1841 por August Heinrich Hoffmann, a "Canção dos Alemães" foi declarada Hino Nacional em 1922. A partir de 1933, o regime nazista passou a ignorar a segunda e terceira estrofes, cantando apenas a primeira, com a famosa frase "Deutschland über alles" (Alemanha acima de tudo).

Após a Segunda Guerra (1939-45), os alemães se acostumaram a cantar apenas a terceira estrofe, na qual aparecem os versos debatidos agora. Em 1991, ela foi oficializada como hino do país.

CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE

Apesar de a Constituição alemã não reconhecer o hino como um símbolo nacional, alterá-lo não é fácil. É necessário que presidente e chanceler concordem sobre o tema.

O porta-voz de Angela Merkel enterrou essa possibilidade ao informar que a chanceler "está muito feliz" com a letra atual da canção.

Procurada, a assessoria do Ministério da Família disse que a comissária não iria se manifestar.

CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE

Gostou da matéria? Compartilhe!

Compartilhar no Facebook Compartilhar no Twitter Compartilhar no WhatsApp Compartilhar no Email

Últimas em Geral

publicidade

Mais lidas no TNOnline

publicidade

Últimas do TNOnline