Leia a última edição Siga no Whatsapp
--°C | Apucarana
Euro
--
Dólar
--

Geral

publicidade
GERAL

Português se tornou língua dos mais velhos no Timor Leste

Compartilhar no Facebook Compartilhar no Twitter Compartilhar no WhatsApp Compartilhar no Telegram
Siga-nos Seguir no Google News
Grupos do WhatsApp

Receba notícias no seu Whatsapp Participe dos grupos do TNOnline

MARIANA HAUBERT

DÍLI, TIMOR-LESTE (FOLHAPRESS) - Entrar em um avião no meio da Ásia e ser interpelado em português soa estranho ?exceto se o destino for o Timor Leste, ex-colônia portuguesa que tem o idioma como uma das línguas oficiais. Apesar disso, pode ser difícil conseguir usar a língua quando se desembarca por lá.

CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE
Associe sua marca ao jornalismo sério e de credibilidade, anuncie no TNOnline.

Só pessoas com mais de 45 anos falam o idioma com melhor desenvoltura. Os mais jovens até podem entender um pouco do que é dito em português, mas raramente respondem no mesmo idioma.

A lacuna geracional é fruto da ocupação indonésia entre 1975 e 2002. O português foi proibido pelos indonésios e, consequentemente, virou arma da resistência. O tétum, a outra língua oficial do país, ganhou força entre a população. Tornou-se o idioma mais usado no Timor Leste, superando os mais de 35 dialetos locais.

Desde a independência, o Estado timorense quer restabelecer o português como idioma mais falado na ilha. Para isso, desenvolveu uma política para que as escolas voltem a ensiná-lo. Algumas questões como a falta de professores e a preferência pelo aprendizado do inglês tem dificultado a expansão.

CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE

Desde 2002, Portugal e Brasil contribuíram com o intercâmbio de educadores, mas a ajuda nem sempre foi consistente. O Brasil, por exemplo, que já chegou a ter cerca de 200 professores em terras timorenses, hoje não tem mais nenhum atuando por ali.

De acordo com o embaixador do Brasil em Díli, Aldemo Garcia, o envio dos profissionais foi suspenso por questões orçamentárias brasileiras, mas o país ainda colabora em outras áreas.

SOBREVIVÊNCIA

CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE

Para o gerente de projetos da CPLP (Comunidade de Países de Língua Portuguesa) em Díli, Paulo Paniago, a recuperação do português como língua mais falada é uma questão de sobrevivência para o Timor Leste.

"O português é a língua que dá uma certa unidade ao país e serve como referência para os timorenses. É preciso criar uma identidade própria", afirmou ele à reportagem.

Paniago destaca a vergonha como obstáculo para um uso mais amplo do português. De acordo com ele, alguns jovens entendem bem o idioma mas não se sentem à vontade para falar por achar que não dominam bem a língua. Já o inglês é visto como mais fácil e mais útil.

CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE

Hoje, o português é principalmente a língua da burocracia timorense e da elite mais intelectualizada. As leis e as normas oficiais estão sendo todas escritas em português.

Gostou da matéria? Compartilhe!

Compartilhar no Facebook Compartilhar no Twitter Compartilhar no WhatsApp Compartilhar no Email

Últimas em Geral

publicidade

Mais lidas no TNOnline

publicidade

Últimas do TNOnline

TNOnline TV